“RIKKI-TIKKI-TAVI”
At
the hole where he went in
Red-Eye called to Wrinkle-Skin.
Hear what little Red-Eye saith:
“Nag, come up and dance with death!”
Eye
to eye and head to head,
(Keep the
measure, Nag.)
This shall end when one is dead;
(At thy
pleasure, Nag.)
Turn
for turn and twist for twist —
(Run and
bide thee, Nag.)
Hah! The hooded Death has missed!
(Woe
betide thee, Nag!)
|
THIS
is the story of the great war that Rikki-tikki-tavi fought
single-handed, through the bath-rooms of the big bungalow in Segowlee
cantonment. Darzee, the tailor-bird, helped him, and Chuchundra, the
muskrat, who never comes out into the middle of the floor, but always
creeps round by the wall, gave him advice; but Rikki-tikki did the real
fighting.
He was a mongoose, rather like a little cat in his fur and his tail,
but quite like a weasel in his head and his habits. His eyes and the
end of his restless nose were pink; he could scratch himself anywhere
he pleased, with any leg, front or back, that he chose to use; he could
fluff up his tail till it looked like a bottle-brush, and his war-cry,
as he scuttled through the long grass, was: “Rikk-tikk-tikki-tikki-tchk!”
One day, a high summer flood washed him out of the burrow where he
lived with his father and mother, and carried him, kicking and
clucking, down a roadside ditch. He found a little wisp of grass
floating there, and clung to it till he lost his senses. When he
revived, he was lying in the hot sun on the middle of a garden path,
very draggled indeed, and a small boy was saying:
“Here’s
a dead mongoose. Let’s have a funeral.”
“No,”
said his mother; “let’s take him in and dry him. Perhaps he isn’t
really dead.”
They
took him into the house, and a big man picked him up between his finger
and thumb, and said he was not dead but half choked; so they wrapped
him in cotton-wool, and warmed him, and he opened his eyes and sneezed.
“Now,”
said the big man (he was an Englishman who had just moved into the
bungalow): “don’t frighten him, and we’ll see what he’ll do.”
It
is the hardest thing in the world to frighten a mongoose, because he is
eaten up from nose to tail with curiosity. The motto of all the
mongoose family is, “Run and find out”; and Rikki-tikki was a true
mongoose. He looked at the cotton-wool, decided that it was not good to
eat, ran all round the table, sat up and put his fur in order,
scratched himself, and jumped on the small boy’s shoulder.
“Don’t
be frightened, Teddy,” said his father. “That’s his way of making
friends.”
“Ouch!
He’s tickling under my chin,” said Teddy.
Rikki-tikki
looked down between the boy’s collar and neck, snuffed at his ear, and
climbed down to the floor, where he sat rubbing his nose.
“Good
gracious,” said Teddy’s mother, “and that’s a wild creature! I suppose
he’s so tame because we’ve been kind to him.”
“All
mongooses are like that,” said her husband. “If Teddy doesn’t pick him
up by the tail, or try to put him in a cage, he’ll run in and out of
the house all day long. Let’s give him something to eat.”
They
gave him a little piece of raw meat. Rikki-tikki liked it immensely,
and when it was finished he went out into the verandah and sat in the
sunshine and fluffed up his fur to make it dry to the roots. Then he
felt better.
“There
are more things to find out about in this house,” he said to himself,
“than all my family could find out in all their lives. I shall
certainly stay and find out.”
He
spent all that day roaming over the house. He nearly drowned himself in
the bath-tubs, put his nose into the ink on a writing-table, and burned
it on the end of the big man’s cigar, for he climbed up in the big
man’s lap to see how Writing was done. At nightfall he ran into Teddy’s
nursery to watch how kerosene-lamps were lighted, and when Teddy went
to bed Rikki-tikki climbed up too; but he was a restless companion,
because he had to get up and attend to every noise all through the
night, and find out what made it. Teddy’s mother and father came in,
the last thing, to look at their boy, and Rikki-tikki was awake on the
pillow. “I don’t like that,” said Teddy’s mother; “he may bite the
child.” “He’ll do no such thing,” said the father. “Teddy’s safer with
that little beast than if he had a bloodhound to watch him. If a snake
came into the nursery now —”
But
Teddy’s mother wouldn’t think of anything so awful.
Early
in the morning Rikki-tikki came to early breakfast in the verandah
riding on Teddy’s shoulder, and they gave him banana and some boiled
egg; and he sat on all their laps one after the other, because every
well-brought-up mongoose always hopes to be a house-mongoose some day
and have rooms to run about in, and Rikki-tikki’s mother (she used to
live in the General’s house at Segowlee) had carefully told Rikki what
to do if ever he came across white men.
Then
Rikki-tikki went out into the garden to see what was to be seen. It was
a large garden, only half cultivated, with bushes as big as
summer-houses of Marshal Niel roses, lime and orange trees, clumps of
bamboos, and thickets of high grass. Rikki-tikki licked his lips. “This
is a splendid hunting-ground,” he said, and his tail grew bottle-brushy
at the thought of it, and he scuttled up and down the garden, snuffing
here and there till he heard very sorrowful voices in a thorn-bush.
It
was Darzee, the tailor-bird, and his wife. They had made a beautiful
nest by pulling two big leaves together and stitching them up the edges
with fibers, and had filled the hollow with cotton and downy fluff. The
nest swayed to and fro, as they sat on the rim and cried.
“What
is the matter?” asked Rikki-tikki.
“We
are very miserable,” said Darzee. “One of our babies fell out of the
nest yesterday, and Nag ate him.”
“H’m!”
said Rikki-tikki, “that is very sad — but I am a stranger here. Who is
Nag?”
Darzee
and his wife only cowered down in the nest without answering, for from
the thick grass at the foot of the bush there came a low hiss, a horrid
cold sound that made Rikki-tikki jump back two clear feet. Then inch by
inch out of the grass rose up the head and spread hood of Nag, the big
black cobra, and he was five feet long from tongue to tail. When he had
lifted one-third of himself clear of the ground, he stayed balancing to
and fro exactly as a dandelion-tuft balances in the wind, and he looked
at Rikki-tikki with the wicked snake’s eyes that never change their
expression, whatever the snake may be thinking of.
“Who
is Nag?” he said. “I am Nag. The great god Brahm
put his mark upon all our people when the first cobra spread his hood
to keep the sun off Brahm as he slept. Look, and be afraid!”
He
spread out his hood more than ever, and Rikki-tikki saw the
spectacle-mark on the back of it that looks exactly like the eye part
of a hook-and-eye fastening. He was afraid for the minute; but it is
impossible for a mongoose to stay frightened for any length of time,
and though Rikki-tikki had never met a live cobra before, his mother
had fed him on dead ones, and he knew that all a grown mongoose’s
business in life was to fight and eat snakes. Nag knew that too, and at
the bottom of his cold heart he was afraid.
“Well,”
said Rikki-tikki, and his tail began to fluff up again, “marks or no
marks, do you think it is right for you to eat fledglings out of a
nest?”
Nag
was thinking to himself, and watching the least little movement in the
grass behind Rikki-tikki. He knew that mongooses in the garden meant
death sooner or later for him and his family, but he wanted to get
Rikki-tikki off his guard. So he dropped his head a little, and put it
on one side.
“Let
us talk,” he said. “You eat eggs. Why should not I eat birds?”
“Behind
you! Look behind you!” sang Darzee. Rikki-tikki knew better than to
waste time in staring. He jumped up in the air as high as he could go,
and just under him whizzed by the head of Nagaina, Nag’s wicked wife.
She had crept up behind him as he was talking, to make an end of him;
and he heard her savage hiss as the stroke missed. He came down almost
across her back, and if he had been an old mongoose he would have known
that then was the time to break her back with one bite; but he was
afraid of the terrible lashing return-stroke of the cobra. He bit,
indeed, but did not bite long enough, and he jumped clear of the
whisking tail, leaving Nagaina torn and angry.
“Wicked,
wicked Darzee!” said Nag, lashing up as high as he could reach toward
the nest in the thorn-bush; but Darzee had built it out of reach of
snakes, and it only swayed to and fro.
Rikki-tikki
felt his eyes growing red and hot (when a mongoose’s eyes grow red, he
is angry), and he sat back on his tail and hind legs like a little
kangaroo, and looked all around him, and chattered with rage. But Nag
and Nagaina had disappeared into the grass. When a snake misses its
stroke, it never says anything or gives any sign of what it means to do
next. Rikki-tikki did not care to follow them, for he did not feel sure
that he could manage two snakes at once. So he trotted off to the
gravel path near the house, and sat down to think. It was a serious
matter for him.
If
you read the old books of natural history, you will find they say that
when the mongoose fights the snake and happens to get bitten, he runs
off and eats some herb that cures him. That is not true. The victory is
only a matter of quickness of eye and quickness of foot, — snake’s blow
against mongoose’s jump, — and as no eye can follow the motion of a
snake’s head when it strikes, that makes things much more wonderful
than any magic herb. Rikki-tikki knew he was a young mongoose, and it
made him all the more pleased to think that he had managed to escape a
blow from behind. It gave him confidence in himself, and when Teddy
came running down the path, Rikki-tikki was ready to be petted.
But
just as Teddy was stooping, something flinched a little in the dust,
and a tiny voice said:
“Be
careful. I am death!” It was Karait, the dusty brown snakeling that
lies for choice on the dusty earth; and his bite is as dangerous as the
cobra’s. But he is so small that nobody thinks of him, and so he does
the more harm to people.
Rikki-tikki’s eyes grew red again, and he danced up to Karait with the
peculiar rocking, swaying motion that he had inherited from his family.
It looks very funny, but it is so perfectly balanced a gait that you
can fly off from it at any angle you please; and in dealing with snakes
this is an advantage. If Rikki-tikki had only known, he was doing a
much more dangerous thing than fighting Nag, for Karait is so small,
and can turn so quickly, that unless Rikki bit him close to the back of
the head, he would get the return-stroke in his eye or lip. But Rikki
did not know: his eyes were all red, and he rocked back and forth,
looking for a good place to hold. Karait struck out. Rikki jumped
sideways and tried to run in, but the wicked little dusty gray head
lashed within a fraction of his shoulder, and he had to jump over the
body, and the head followed his heels close.
Teddy
shouted to the house: “Oh, look here! Our mongoose is killing a snake”;
and Rikki-tikki heard a scream from Teddy’s mother. His father ran out
with a stick, but by the time he came up, Karait had lunged out once
too far, and Rikki-tikki had sprung, jumped on the snake’s back,
dropped his head far between his fore legs, bitten as high up the back
as he could get hold, and rolled away. That bite paralyzed Karait, and
Rikki-tikki was just going to eat him up from the tail, after the
custom of his family at dinner, when he remembered that a full meal
makes a slow mongoose, and if he wanted all his strength and quickness
ready, he must keep himself thin.
He went away for a dust-bath under the castor-oil bushes, while Teddy’s
father beat the dead Karait. “What is the use of that?” thought
Rikki-tikki. “I have settled it all”; and then Teddy’s mother picked
him up from the dust and hugged him, crying that he had saved Teddy
from death, and Teddy’s father said that he was a providence, and Teddy
looked on with big scared eyes. Rikki-tikki was rather amused at all
the fuss, which, of course, he did not understand. Teddy’s mother might
just as well have petted Teddy for playing in the dust. Rikki was
thoroughly enjoying himself.
That night, at dinner, walking to and fro among the wine-glasses on the
table, he could have stuffed himself three times over with nice things;
but he remembered Nag and Nagaina, and though it was very pleasant to
be patted and petted by Teddy’s mother, and to sit on Teddy’s shoulder,
his eyes would get red from time to time, and he would go off into his
long war-cry of “
Rikk-tikk-tikki-tikki-tchk!”
Teddy carried him off to bed, and insisted on Rikki-tikki sleeping
under his chin. Rikki-tikki was too well bred to bite or scratch, but
as soon as Teddy was asleep he went off for his nightly walk round the
house, and in the dark he ran up against Chuchundra, the muskrat,
creeping round by the wall. Chuchundra is a broken-hearted little
beast. He whimpers and cheeps all the night, trying to make up his mind
to run into the middle of the room, but he never gets there.
“Don’t kill me,” said Chuchundra, almost weeping. “Rikki-tikki, don’t
kill me.”
“Do you think a snake-killer kills muskrats?” said Rikki-tikki
scornfully.
“Those who kill snakes get killed by snakes,” said Chuchundra, more
sorrowfully than ever. “And how am I to be sure that Nag won’t mistake
me for you some dark night?”
“There’s not the least danger,” said Rikki-tikki; “but Nag is in the
garden, and I know you don’t go there.”
“My cousin Chua, the rat, told me —” said Chuchundra, and then he
stopped.
“Told you what?”
“H’sh! Nag is everywhere, Rikki-tikki. You should have talked to Chua
in the garden.”
“I didn’t — so you must tell me. Quick, Chuchundra, or I’ll bite you!”
Chuchundra sat down and cried till the tears rolled off his whiskers.
“I am a very poor man,” he sobbed. “I never had spirit enough to run
out into the middle of the room. H’sh! I mustn’t tell you anything.
Can’t you hear,
Rikki-tikki?”
Rikki-tikki listened. The house was as still as still, but he
thought he could just catch the faintest scratch-scratch
in the world, — a noise as faint as that of a wasp
walking on a window-pane, — the dry scratch of a snake’s scales on
brickwork.
“That’s Nag or Nagaina,” he said to himself; “and he is crawling into
the bath-room sluice. You’re right, Chuchundra; I should have talked to
Chua.”
He stole off to Teddy’s bath-room, but there was nothing there, and
then to Teddy’s mother’s bath-room. At the bottom of the smooth plaster
wall there was a brick pulled out to make a sluice for the bath-water,
and as Rikki-tikki stole in by the masonry curb where the bath is put,
he heard Nag and Nagaina whispering together outside in the moonlight.
“When the house is emptied of people,” said Nagaina to her husband, “he
will have to go away, and then the garden will be our
own again. Go in quietly, and remember that the big man who killed
Karait is the first one to bite. Then come out and tell me, and we will
hunt for Rikki-tikki together.”
“But are you sure that there is anything to be gained by killing the
people?” said Nag.
“Everything. When there were no people in the bungalow, did we have any
mongoose in the garden? So long as the bungalow is empty, we are king
and queen of the garden; and remember that as soon as our eggs in the
melon-bed hatch (as they may to-morrow), our children will need room
and quiet.”
“I had not thought of that,” said Nag. “I will go, but there is no need
that we should hunt for Rikki-tikki afterward. I will kill the big man
and his wife, and the child if I can, and come away quietly. Then the
bungalow will be empty, and Rikki-tikki will go.”
Rikki-tikki tingled all over with rage and hatred at this, and then
Nag’s head came through the sluice, and his five feet of cold body
followed it. Angry as he was, Rikki-tikki was very frightened as he saw
the size of the big cobra. Nag coiled himself up, raised his head, and
looked into the bath-room in the dark, and Rikki could see his eyes
glitter.
“Now, if I kill him here, Nagaina will know; and if I fight him on the
open floor, the odds are in his favour. What am I to do?” said
Rikki-tikki-tavi.
Nag waved to and fro, and then Rikki-tikki heard him drinking from the
biggest water-jar that was used to fill the bath. “That is good,” said
the snake. “Now, when Karait was killed, the big man had a stick. He
may have that stick still, but when he comes in to bathe in the morning
he will not have a stick. I shall wait here till he comes. Nagaina — do
you hear me? — I shall wait here in the cool till daytime.”
There was no answer from outside, so Rikki-tikki knew Nagaina had gone
away. Nag coiled himself down, coil by coil, round the bulge at the
bottom of the water-jar, and Rikki-tikki stayed still as death. After
an hour he began to move, muscle by muscle, toward the jar. Nag was
asleep, and Rikki-tikki looked at his big back, wondering which would
be the best place for a good hold. “If I don’t break his back at the
first jump,” said Rikki, “he can still fight; and if he fights — O
Rikki!” He looked at the thickness of the neck below the hood, but that
was too much for him; and a bite near the tail would only make Nag
savage.
“It must be the head,” he said at last; “the head above the hood; and,
when I am once there, I must not let go.”
Then he jumped. The head was lying a little clear of the water-jar,
under the curve of it; and, as his teeth met, Rikki braced his back
against the bulge of the red earthenware to hold down the head. This
gave him just one second’s purchase, and he made the most of it. Then
he was battered to and fro as a rat is shaken by a dog — to and fro on
the floor, up and down, and round in great circles; but his eyes were
red, and he held on as the body cartwhipped over the floor, upsetting
the tin dipper and the soap-dish and the flesh-brush, and banged
against the tin side of the bath. As he held he closed his jaws tighter
and tighter, for he made sure he would be banged to death, and, for the
honour of his family, he preferred to be found with his teeth locked.
He was dizzy, aching, and felt shaken to pieces when something went off
like a thunderclap just behind him; a hot wind knocked him senseless,
and red fire singed his fur. The big man had been wakened by the noise,
and had fired both barrels of a shot-gun into Nag just behind the hood.
Rikki-tikki held on with his eyes shut, for now he was quite sure he
was dead; but the head did not move, and the big man picked him up and
said: “It’s the mongoose again, Alice; the little chap has saved our
lives now.” Then Teddy’s mother came in with a very
white face, and saw what was left of Nag, and Rikki-tikki dragged
himself to Teddy’s bedroom and spent half the rest of the night shaking
himself tenderly to find out whether he really was broken into forty
pieces, as he fancied.
When morning came he was very stiff, but well pleased with his doings.
“Now I have Nagaina to settle with, and she will be worse than five
Nags, and there’s no knowing when the eggs she spoke of will hatch.
Goodness! I must go and see Darzee,” he said.
Without waiting for breakfast, Rikki-tikki ran to the thorn-bush where
Darzee was singing a song of triumph at the top of his voice. The news
of Nag’s death was all over the garden, for the sweeper had thrown the
body on the rubbish-heap.
“Oh, you stupid tuft of feathers!” said Rikki-tikki, angrily. “Is this
the time to sing?”
“Nag is dead — is dead — is dead!” sang Darzee. “The valiant
Rikki-tikki caught him by the head and held fast. The big man brought
the bang-stick and Nag fell in two pieces! He will never eat my babies
again.”
“All that’s true enough; but where’s Nagaina?” said Rikki-tikki,
looking carefully round him.
“Nagaina came to the bath-room sluice and called for Nag,” Darzee went
on; “and Nag came out on the end of a stick — the sweeper picked him up
on the end of a stick and threw him upon the rubbish-heap. Let us sing
about the great, the red-eyed Rikki-tikki!” and Darzee filled his
throat and sang.
“If I could get up to your nest, I’d roll all your babies out!” said
Rikki-tikki. “You don’t know when to do the right thing at the right
time. You’re safe enough in your nest there, but it’s war for me down
here. Stop singing a minute, Darzee.”
“For the great, the beautiful Rikki-tikki’s sake I will stop,” said
Darzee. “What is it, O Killer of the terrible Nag?”
“Where is Nagaina, for the third time?”
“On the rubbish-heap by the stables, mourning for Nag. Great is
Rikki-tikki with the white teeth.”
“Bother my white teeth! Have you ever heard where she keeps her eggs?”
“In the melon-bed, on the end nearest the wall, where the sun strikes
nearly all day. She had them there weeks ago.”
“And you never thought it worth while to tell me? The end nearest the
wall, you said?”
“Rikki-tikki, you are not going to eat her eggs?”
“Not eat exactly; no. Darzee, if you have a grain of sense you will fly
off to the stables and pretend that your wing is broken, and let
Nagaina chase you away to this bush? I must get to the melon-bed, and
if I went there now she’d see me.”
Darzee was a feather-brained little fellow who could never hold more
than one idea at a time in his head; and just because he knew that
Nagaina’s children were born in eggs like his own, he didn’t think at
first that it was fair to kill them. But his wife was a sensible bird,
and she knew that cobra’s eggs meant young cobras later on; so she flew
off from the nest, and left Darzee to keep the babies warm, and
continue his song about the death of Nag. Darzee was very like a man in
some ways.
She fluttered in front of Nagaina by the rubbish-heap, and cried out,
“Oh, my wing is broken! The boy in the house threw a stone at me and
broke it.” Then she fluttered more desperately than ever.
Nagaina lifted up her head and hissed, “You warned Rikki-tikki when I
would have killed him. Indeed and truly, you’ve chosen a bad place to
be lame in.” And she moved toward Darzee’s wife, slipping along over
the dust.
“The boy broke it with a stone!” shrieked Darzee’s wife.
“Well! It may be some consolation to you when you’re dead to know that
I shall settle accounts with the boy. My husband lies on the
rubbish-heap this morning, but before night the boy in the house will
lie very still. What is the use of running away? I am sure to catch
you. Little fool, look at me!”
Darzee’s wife knew better than to do that, for a
bird who looks at a snake’s eyes gets so frightened that she cannot
move. Darzee’s wife fluttered on, piping sorrowfully, and never leaving
the ground, and Nagaina quickened her pace.
Rikki-tikki heard them going up the path from the stables, and he raced
for the end of the melon-patch near the wall. There, in the warm litter
about the melons, very cunningly hidden, he found twenty-five eggs,
about the size of a bantam’s eggs, but with whitish skin instead of
shell.
“I was not a day too soon,” he said; for he could see the baby cobras
curled up inside the skin, and he knew that the minute they were
hatched they could each kill a man or a mongoose. He bit off the tops
of the eggs as fast as he could, taking care to crush the young cobras,
and turned over the litter from time to time to see whether he had
missed any. At last there were only three eggs left, and Rikki-tikki
began to chuckle to himself, when he heard Darzee’s wife screaming:
“Rikki-tikki, I led Nagaina toward the house, and she has gone into the
verandah, and — oh, come quickly — she means killing!”
Rikki-tikki smashed two eggs, and tumbled backward down the melon-bed
with the third egg in his mouth, and scuttled to the verandah as hard
as he could put foot to the ground. Teddy and his mother and father
were there at early breakfast; but Rikki-tikki saw that they were not
eating anything. They sat stone-still, and their faces were white.
Nagaina was coiled up on the matting by Teddy’s chair, within easy
striking-distance of Teddy’s bare leg, and she was swaying to and fro
singing a song of triumph.
“Son of the big man that killed Nag,” she hissed, “stay still. I am not
ready yet. Wait a little. Keep very still, all you three. If you move I
strike, and if you do not move I strike. Oh, foolish people, who killed
my Nag!”
Teddy’s eyes were fixed on his father, and all his father could do was
to whisper, “Sit still, Teddy. You mustn’t move. Teddy, keep still.”
Then Rikki-tikki came up and cried: “Turn round, Nagaina; turn and
fight!”
“All in good time,” said she, without moving her eyes. “I will settle
my account with you presently. Look at your
friends, Rikki-tikki. They are still and white; they are afraid. They
dare not move, and if you come a step nearer I strike.”
“Look at your eggs,” said Rikki-tikki, “in the melon-bed near the wall.
Go and look, Nagaina.”
The big snake turned half round, and saw the egg on the veranda. “Ah-h!
Give it to me,” she said.
Rikki-tikki put his paws one on each side of the egg, and his eyes were
blood-red. “What price for a snake’s egg? For a young cobra? For a
young king-cobra? For the last — the very last of the brood? The ants
are eating all the others down by the melon-bed.”
Nagaina spun clear round, forgetting everything for the sake of the one
egg; and Rikki-tikki saw Teddy’s father shoot out a big hand, catch
Teddy by the shoulder, and drag him across the little table with the
tea-cups, safe and out of reach of Nagaina.
“Tricked! Tricked! Tricked! Rikk-tck-tck.” chuckled
Rikki-tikki. “The boy is safe, and it was I — I — I
that caught Nag by the hood last night in the bath-room.” Then he began
to jump up and down, all four feet together, his head close to the
floor. “He threw me to and fro, but he could not shake me off. He was
dead before the big man blew him in two. I did it.
Rikki-tikki-tck-tck! Come then, Nagaina. Come and fight with
me. You shall not be a widow long.”
Nagaina saw that she had lost her chance of killing Teddy, and the egg
lay between Rikki-tikki’s paws. “Give me the egg, Rikki-tikki. Give me
the last of my eggs, and I will go away and never come back,” she said,
lowering her hood.
“Yes, you will go away, and you will never come back; for you will go
to the rubbish-heap with Nag. Fight, widow! The big man has gone for
his gun! Fight!”
Rikki-tikki was bounding all round Nagaina, keeping just out of reach
of her stroke, his little eyes like hot coals. Nagaina gathered herself
together and flung out at him. Rikki-tikki jumped up and backward.
Again and again and again she struck, and each time her head came with
a whack on the matting of the verandah, and she gathered herself
together like a watch-spring. Then Rikki-tikki danced in a circle to
get behind her, and Nagaina spun round to keep her head to his head, so
that the rustle of her tail on the matting sounded like dry leaves
blown along by the wind.
He had forgotten the egg. It still lay on the verandah, and Nagaina
came nearer and nearer to it, till at last, while Rikki-tikki was
drawing breath, she caught it in her mouth, turned to the verandah
steps, and flew like an arrow down the path, with Rikki-tikki behind
her. When the cobra runs for her life, she goes like a whiplash flicked
across a horse’s neck.
Rikki-tikki knew that he must catch her, or all the trouble would begin
again. She headed straight for the long grass by the thorn-bush, and as
he was running Rikki-tikki heard Darzee still singing his foolish
little song of triumph. But Darzee’s wife was wiser. She flew off her
nest as Nagaina came along, and flapped her wings about Nagaina’s head.
If Darzee had helped they might have turned her; but Nagaina only
lowered her hood and went on. Still, the instant’s delay brought
Rikki-tikki up to her, and as she plunged into the rat-hole where she
and Nag used to live, his little white teeth were clenched on her tail,
and he went down with her — and very few mongooses, however wise and
old they may be, care to follow a cobra into its hole. It was dark in
the hole; and Rikki-tikki never knew when it might open out and give
Nagaina room to turn and strike at him. He held on savagely, and struck
out his feet to act as brakes on the dark slope of the hot, moist earth.
Then the grass by the mouth of the hole stopped waving, and Darzee
said: “It is all over with Rikki-tikki! We must sing his death-song.
Valiant Rikki-tikki is dead! For Nagaina will surely kill him
underground.”
So he sang a very mournful song that he made up all on the spur of the
minute, and just as he got to the most touching part the grass quivered
again, and Rikki-tikki, covered with dirt, dragged himself out of the
hole leg by leg, licking his whiskers. Darzee stopped with a little
shout. Rikki-tikki shook some of the dust out of his fur and sneezed.
“It is all over,” he said. “The widow will never come out again.” And
the red ants that live between the grass stems heard him, and began to
troop down one after another to see if he had spoken the truth.
Rikki-tikki curled himself up in the grass and slept where he was —
slept and slept till it was late in the afternoon, for he had done a
hard day’s work.
“Now,” he said, when he awoke, “I will go back to the house. Tell the
Coppersmith, Darzee, and he will tell the garden that Nagaina is dead.”
The Coppersmith is a bird who makes a noise exactly like the beating of
a little hammer on a copper pot; and the reason he is always making it
is because he is the town-crier to every Indian garden, and tells all
the news to everybody who cares to listen. As Rikki-tikki went up the
path, he heard his “attention” notes like a tiny dinner-gong; and then
the steady “Ding-dong-tock! Nag is dead — dong!
Nagaina is dead! Ding-dong-tock!” That
set all the birds in the garden singing, and the frogs croaking; for
Nag and Nagaina used to eat frogs as well as little birds.
When Rikki got to the house, Teddy and Teddy’s mother (she looked very
white still, for she had been fainting) and Teddy’s father came out and
almost cried over him; and that night he ate all that was given him
till he could eat no more, and went to bed on Teddy’s shoulder, where
Teddy’s mother saw him when she came to look late at night.
“He saved our lives and Teddy’s life,” she said to her husband. “Just
think, he saved all our lives.”
Rikki-tikki woke up with a jump, for all the mongooses are light
sleepers.
“Oh, it’s you,” said he. “What are you bothering for? All the cobras
are dead; and if they weren’t, I’m here.”
Rikki-tikki had a right to be proud of himself; but he did not grow too
proud, and he kept that garden as a mongoose should keep it, with tooth
and jump and spring and bite, till never a cobra dared show its head
inside the walls.
(SUNG IN
HONOUR OF RIKKI-TIKKI-TAVI)
SINGER and tailor
am I —
Doubled
the joys that I know —
Proud of my lilt through the sky,
Proud of
the house that I sew —
Over and under, so weave I my music —
so weave I the house that I sew.
Sing to your fledglings again,
Mother, oh
lift up your head!
Evil that plagued us is slain,
Death in
the garden lies dead.
Terror that hid in the roses is impotent —
flung on the dung-hill and dead!
Who
hath delivered us, who?
Tell me
his nest and his name.
Rikki, the valiant, the true,
Tikki,
with eyeballs of flame,
Rik-tikki-tikki, the ivory-fanged,
the hunter with eyeballs of flame.
Give him the Thanks of the Birds,
Bowing
with tail-feathers spread!
Praise him with nightingale words —
Nay, I
will praise him instead.
Hear! I will sing you the praise of the
bottle-tailed Rikki, with eyeballs of red!
(Here
Rikki-tikki interrupted, and
the rest of the song is lost.)
|
Click
here to continue to the next chapter of
The Second Jungle Book.
|